"the jig is up" en Portuguese (BR)
Definición
Essa expressão significa que o plano secreto ou truque de alguém foi descoberto e não é mais possível fingir ou enganar.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
'The jig is up' é uma expressão informal, um pouco antiquada e muitas vezes usada de forma engraçada quando alguém é desmascarado. É frequente em filmes ou conversas descontraídas, mas não em ambientes formais.
Ejemplos
You can't hide anymore — the jig is up.
Você não pode mais se esconder — **o jogo acabou**.
When the police arrived, the jig was up for the thieves.
Quando a polícia chegou, **a farsa acabou** para os ladrões.
She laughed and said, "Okay, the jig is up! I was the one who took your pen."
Ela riu e disse: "Ok, **o jogo acabou**! Fui eu quem pegou sua caneta."
Alright, the jig is up — I know you're the one who ate the last cookie.
Beleza, **o jogo acabou** — eu sei que foi você quem comeu o último biscoito.
So, you finally found out. The jig is up, and I confess everything.
Então, você finalmente descobriu. **A farsa acabou** e eu confesso tudo.
I tried to play a prank, but as soon as they saw the mess, I knew the jig was up.
Tentei pregar uma peça, mas assim que eles viram a bagunça, percebi que **a farsa acabou**.