"the ax" en Portuguese (PT)
Definición
Literalmente, "o machado" é uma ferramenta para cortar madeira. Em sentido figurado, "levar o machado" significa ser despedido ou perder o emprego.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
"The ax" surge normalmente na frase "get the ax" (ser despedido subitamente). É informal e aparece em contextos de trabalho ou em conversas. Não confundir com o machado literal sem contexto.
Ejemplos
After the company lost money, some workers got the ax.
Depois da empresa perder dinheiro, alguns trabalhadores receberam **o machado**.
Many people worry about getting the ax during hard times.
Muitas pessoas temem receber **o machado** em tempos difíceis.
He was surprised when his boss gave him the ax yesterday.
Ele ficou surpreendido quando o chefe lhe deu **o machado** ontem.
Rumor has it the whole department might get the ax next month.
Diz-se que todo o departamento pode receber **o machado** no próximo mês.
She thought her job was safe, but then she got the ax out of nowhere.
Ela pensava que o emprego estava seguro, mas de repente recebeu **o machado**.
It looks like budget cuts mean several projects will face the ax soon.
Parece que os cortes orçamentais vão fazer vários projetos receberem **o machado** em breve.