"that's the way the ball bounces" en Portuguese (BR)
Definición
Essa expressão é usada para aceitar uma decepção ou um acontecimento ruim, significando que existem coisas que não podemos controlar.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão informal, equivalente a 'é assim que a vida é' ou 'faz parte'. Usada depois de decepções, mostrando aceitação.
Ejemplos
I missed the bus, but that's the way the ball bounces.
Perdi o ônibus, mas **é assim que a vida é**.
Sometimes you win, sometimes you lose; that's the way the ball bounces.
Às vezes você ganha, às vezes perde; **é assim que a vida é**.
We didn't get the job, but that's the way the ball bounces.
Não conseguimos o emprego, mas **é assim que a vida é**.
You did your best, and that's the way the ball bounces sometimes.
Você fez o seu melhor e, às vezes, **é assim que a vida é**.
Well, plans change—that's the way the ball bounces.
Bem, planos mudam—**é assim que a vida é**.
Didn't get the tickets? Oh well, that's the way the ball bounces!
Não conseguiu os ingressos? Fazer o quê, **é assim que a vida é**!