"that's the pot calling the kettle black" en Portuguese (PT)
Definición
Esta expressão é usada quando alguém critica outra pessoa por um defeito que também tem. Refere-se à hipocrisia.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão informal usada para acusar alguém de hipocrisia por criticar em outro o que também faz. Em Portugal, diz-se 'olha o preto a falar do carvão'.
Ejemplos
You say he's messy, but that's the pot calling the kettle black.
Dizes que ele é desarrumado, mas **isso é o preto a falar do carvão**.
Calling her rude? That's the pot calling the kettle black.
Chamar-lhe de mal-educada? **Isso é o preto a falar do carvão**.
You forgot your homework again? That's the pot calling the kettle black after last week.
Esqueceste os trabalhos de casa outra vez? **Isso é o preto a falar do carvão** depois da semana passada.
Look who's talking! That's the pot calling the kettle black.
Olha quem fala! **Isso é o preto a falar do carvão**.
She accused him of being late—that’s the pot calling the kettle black.
Ela acusou-o de chegar atrasado—**isso é o preto a falar do carvão**.
Everyone in this group is blaming each other. Honestly, that's the pot calling the kettle black.
Toda a gente neste grupo está a culpar os outros. Sinceramente, **isso é o preto a falar do carvão**.