"tap out" en Chinese (Traditional)
認輸(格鬥)- 用光(錢/精力)
Definición
在格鬥運動中,'tap out' 指敲擊表示認輸。更廣泛地說,也可指精力、錢或力量用盡。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
'Tap out' 是非正式用語。在格鬥為認輸,一般也可表示資源耗盡(如金錢、體力)。不要用於正式辭職方式。
Ejemplos
When he couldn't escape the hold, he tapped out.
當他無法掙脫對方鎖技時,他**認輸了**。
I can't go out tonight—I'm completely tapped out from work.
我今晚不能出去——工作讓我已經**精疲力盡**了。
After buying the tickets, I'm tapped out.
買完票後,我**一毛錢都沒了**。
She fought hard but had to tap out in the final round.
她拼盡全力,但最後一回合還是**認輸了**。
Look, I'm tapped out—can you spot me for lunch?
看,我現在**身無分文**——午餐能借我點嗎?
He trained so hard that he was totally tapped out by the end of the week.
他訓練得太狠,到週末已經**筋疲力盡**。