"take the fifth" en Chinese (Traditional)
援引第五修正案拒絕作證
Definición
指因回答可能讓自己被定罪而拒絕回答問題,來自美國憲法第五修正案。可用於法律場合,也用於避免回答尷尬問題。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
源自美國法律,但在日常口語也用於幽默迴避尷尬問題。常見:'I’ll take the fifth.',美國以外較少見,需額外解釋。
Ejemplos
When the police asked him about the crime, he decided to take the fifth.
警察問他犯罪的事時,他決定**援引第五修正案**。
I don’t want to answer that question, so I’ll take the fifth.
我不想回答這個問題,所以我會**援引第五修正案**。
Sometimes, witnesses in court take the fifth to protect themselves.
有時,法庭上的證人會**援引第五修正案**來保護自己。
Who ate the last cookie? Uh... I'd rather take the fifth!
誰喫了最後一塊餅乾?呃...我還是**援引第五修正案**吧!
Whenever I ask him about his ex, he just takes the fifth.
每次我問他前女友,他都**援引第五修正案**。
If you don’t want to get in trouble, maybe you should just take the fifth on that one.
如果你不想惹麻煩,也許你應該對這個問題**援引第五修正案**。