"take the easy way out" en Chinese (Traditional)
選擇輕鬆的方式解決走捷徑
Definición
藉由選擇一個更輕鬆、要求更低的方式來避免困難或具挑戰性的情境,即使這不是最佳選項。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
通常帶有批評意味,暗示懶惰或缺乏勇氣。常與「嘗試」、「傾向於」等動詞搭配,也常用於否定句。暗示有更困難但較佳的選擇。
Ejemplos
He didn't want to study, so he took the easy way out and copied his friend's homework.
他不想學習,所以**選擇了輕鬆的方式解決**,抄了朋友的作業。
Don't take the easy way out when you face a problem. Try to solve it properly.
遇到問題時,不要**走捷徑**。試著好好解決。
Some people always take the easy way out instead of working hard.
有些人總是**選擇輕鬆的方式解決**,而不是努力工作。
It was tempting to take the easy way out, but I knew I'd regret it later.
**走捷徑**很誘人,但我知道以後會後悔。
Whenever things get tough, he tries to take the easy way out instead of facing the problem.
每當遇到困難,他就試圖**選擇輕鬆的方式解決**,而不去正面面對問題。
I know it's hard, but don't just take the easy way out—you'll learn more if you try.
我知道很難,但不要總是**走捷徑**——努力之後你會學到更多。