"take out of context" en Urdu
Definición
کسی کے الفاظ یا عمل کو اصل صورتِ حال یا مطلب کے بغیر بیان کرنا جس سے مطلب بدل جائے یا غلط تاثر پیدا ہو۔
Notas de Uso (Urdu)
یہ اظہار اکثر تب استعمال ہوتا ہے جب کسی پر غلط انداز میں بات پیش کرنے کا الزام لگایا جائے۔ میڈیا، سیاست یا بحث میں عام ہے؛ 'سیاق و سباق سے ہٹ کر پیش کیا جانا' بطور محاورہ مستعمل ہے۔
Ejemplos
Her words were taken out of context and misunderstood.
اُس کے الفاظ کو **سیاق و سباق سے ہٹ کر پیش کیا گیا** اور وہ غلط سمجھے گئے۔
Don't take my comment out of context.
میری بات کو **سیاق و سباق سے ہٹ کر پیش نہ کرو**۔
It's unfair when quotes are taken out of context.
جب اقتباسات کو **سیاق و سباق سے ہٹ کر پیش کیا جائے** تو یہ غیر منصفانہ ہے۔
Journalists sometimes take things out of context to make a story more dramatic.
صحافی بعض اوقات کہانی کو زیادہ ڈرامائی بنانے کے لیے چیزوں کو **سیاق و سباق سے ہٹ کر پیش کرتے ہیں**۔
You can't judge his opinion if you take it out of context.
اگر تم اُس کی رائے کو **سیاق و سباق سے ہٹ کر پیش کرو** تو تم اس کا صحیح اندازہ نہیں لگا سکتے۔
He claimed his words were taken out of context to make him look bad.
اس نے دعویٰ کیا کہ اُس کے الفاظ کو برا دکھانے کے لیے **سیاق و سباق سے ہٹ کر پیش کیا گیا**۔