"take it on the lam" en Portuguese (PT)
Definición
Escapar ou pôr-se em fuga subitamente, principalmente da polícia ou de problemas. Expressão informal e um pouco antiquada.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão muito informal e desatualizada, usada sobretudo em histórias ou filmes policiais antigos. Refere-se a criminosos ou pessoas a fugir da lei. Existem versões como 'on the lam.' Raramente usada na conversa comum atual.
Ejemplos
The thief decided to take it on the lam after robbing the bank.
O ladrão decidiu **fugir** depois de roubar o banco.
After the police came, he had to take it on the lam.
Depois de a polícia aparecer, ele teve que **pôr-se em fuga**.
The gang chose to take it on the lam instead of staying.
O grupo preferiu **fugir** em vez de ficar.
After hearing the sirens, we knew it was time to take it on the lam.
Ao ouvirem as sirenes, sabiam que era hora de **fugir**.
Rumor has it that the suspect managed to take it on the lam last night.
Consta que o suspeito conseguiu **fugir** ontem à noite.
He knew he’d get caught eventually, but for now he decided to take it on the lam.
Ele sabia que seria apanhado mais cedo ou mais tarde, mas por agora decidiu **fugir**.