"sugarcoat the pill" en Japanese
オブラートに包む
Definición
つらい内容や悪い知らせを和らげて伝えること。相手が聞きやすいように工夫して伝える意味。
Notas de Uso (Japanese)
仕事や日常会話の場面でよく使われ、『ストレートに伝えてほしい』という願望や、遠回しに言ってほしい時にも使われる表現。
Ejemplos
Sometimes, doctors need to sugarcoat the pill when telling patients bad news.
時には、医者は悪い知らせを伝えるときに**オブラートに包む**必要がある。
Don't sugarcoat the pill—just tell me the truth.
**オブラートに包まずに**、正直に伝えてください。
The manager tried to sugarcoat the pill about the company layoffs.
マネージャーは会社の解雇について**オブラートに包んで**話そうとした。
I appreciate when people don't sugarcoat the pill and just say things as they are.
私は人が**オブラートに包まずに**率直に言ってくれるほうがありがたい。
He didn't sugarcoat the pill at all when he gave me feedback on my project.
彼は私のプロジェクトについてフィードバックをくれるとき、全く**オブラートに包まなかった**。
There's no need to sugarcoat the pill—I'm ready for whatever you have to say.
**オブラートに包む**必要はないよ、何でも言って大丈夫だから。