¡Escribe cualquier palabra!

"strut around" en Chinese (Traditional)

趾高氣揚地走來走去

Definición

以自豪或自信的姿態走來走去,常常是為了炫耀或引起注意。

Notas de Uso (Chinese (Traditional))

常用來形容炫耀、顯擺的人,語氣帶有負面或幽默色彩。常和「像孔雀一樣」一起用。屬於非正式說法。

Ejemplos

He likes to strut around the office after closing a big deal.

他喜歡在辦公室**趾高氣揚地走來走去**,談成大買賣之後。

The winner will probably strut around for the rest of the day.

獲勝者很可能接下來一整天都會**趾高氣揚地走來走去**。

Don't strut around just because you got a good score.

別因為成績好就**趾高氣揚地走來走去**。

He entered the room and started to strut around like he owned the place.

他走進房間,開始**趾高氣揚地走來走去**,好像自己是老闆一樣。

She was strutting around in her new shoes, wanting everyone to notice.

她穿著新鞋,**趾高氣揚地走來走去**,希望大家注意她。

After winning the game, the team couldn't help but strut around in front of their fans.

贏了比賽後,球隊忍不住在球迷面前**趾高氣揚地走來走去**。