¡Escribe cualquier palabra!

"strike the right note" en Spanish

dar en el clavo (figurado)acertar el tono

Definición

Hacer o decir algo de manera especialmente adecuada o efectiva para la situación.

Notas de Uso (Spanish)

Expresión idiomática, común en charlas sobre comentarios, gestos o actitudes. Puede decirse en sentido positivo ('strike the right note') o negativo ('strike the wrong note'). Se usa tanto en contextos formales como informales.

Ejemplos

His apology really struck the right note with everyone.

Su disculpa realmente **dio en el clavo** con todos.

The teacher's speech struck the right note at graduation.

El discurso del profesor **acertó el tono** en la graduación.

Her joke struck the right note and made everyone laugh.

Su chiste **acertó el tono** e hizo reír a todos.

He always manages to strike the right note during difficult conversations.

Siempre logra **dar en el clavo** en conversaciones difíciles.

If you want your message to be heard, you need to strike the right note.

Si quieres que te escuchen, necesitas **acertar el tono**.

Her words really struck the right note and calmed everyone down.

Sus palabras realmente **acertaron el tono** y tranquilizaron a todos.