"strain at the leash" en Portuguese (PT)
Definición
Estar muito ansioso ou impaciente por começar a fazer algo, como se alguém o segurasse por uma trela.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão idiomática de tom literário ou descritivo. Utilizada quando alguém está ansioso, mas contido, sobretudo em desporto, negócios ou áreas criativas. Não é habitual no discurso informal, sendo mais frequente em escrita e reportagens. Pode expressar entusiasmo ou impaciência.
Ejemplos
The young player was straining at the leash to get onto the field.
O jovem jogador **estava ansioso por agir** e entrar em campo.
After months of study, she was straining at the leash to take the exam.
Após meses de estudo, ela **não via a hora de começar** o exame.
The dog was straining at the leash when it saw the other animal.
O cão **estava ansioso por se soltar** ao ver o outro animal.
They're straining at the leash to launch their new startup this year.
**Estão ansiosos por lançar** a nova startup este ano.
You could tell she was straining at the leash to share her ideas in the meeting.
Notava-se que ela **não via a hora de partilhar** as ideias na reunião.
The kids are straining at the leash for summer vacation to start.
As crianças **não veem a hora de começarem** as férias de verão.