¡Escribe cualquier palabra!

"straddle the fence" en Portuguese (PT)

ficar em cima do muro

Definición

Evitar escolher um lado numa discussão ou desentendimento, normalmente para não desagradar ninguém ou aguardar mais informações.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Expressão informal, habitual em discussões políticas, empresariais ou pessoais. Sugere indecisão ou relutância em comprometer-se; pode ser visto como cobardia ou cautela.

Ejemplos

She tends to straddle the fence when her friends argue.

Ela costuma **ficar em cima do muro** quando os amigos discutem.

Some politicians straddle the fence to avoid losing support.

Alguns políticos **ficam em cima do muro** para não perder apoio.

It's not good to always straddle the fence.

Não é bom sempre **ficar em cima do muro**.

Stop straddling the fence and make a decision!

Deixa de **ficar em cima do muro** e decide!

It's hard to respect someone who always straddles the fence.

É difícil respeitar alguém que esteja sempre **em cima do muro**.

He managed to straddle the fence until everyone else agreed.

Ele conseguiu **ficar em cima do muro** até que todos concordaram.