"still waters run deep" en Arabic
Definición
هذا المثل يعني أن الأشخاص الهادئين أو الصامتين غالبًا ما يمتلكون أفكارًا أو مشاعر أو قدرات عميقة ليست ظاهرة في البداية.
Notas de Uso (Arabic)
هذا مثل يُستخدم غالبًا لوصف الأشخاص الهادئين أو الصامتين في السياقات الرسمية وغير الرسمية. يُقال للإعجاب أحيانًا أو للتنبيه بعدم الاستهانة بشخصٍ هادئ. لا يُستخدم لوصف المياه الحقيقية، بل للأشخاص أو الحالات.
Ejemplos
My sister is very quiet, but still waters run deep.
أختي هادئة جدًا، لكن **المياه الساكنة عميقة**.
People say still waters run deep about him because he never talks much in class.
الناس يقولون عنه **المياه الساكنة عميقة** لأنه لا يتكلم كثيرًا في الصف.
You never know what she is thinking; still waters run deep.
أنت لا تعرف أبدًا ما الذي تفكر فيه؛ **المياه الساكنة عميقة**.
Don’t be fooled by Tom’s quiet nature—still waters run deep.
لا تنخدع بهدوء توم—**المياه الساكنة عميقة**.
After working with her, I realized still waters run deep—she knows a lot!
بعد العمل معها، أدركت أن **المياه الساكنة عميقة**—هي تعرف الكثير!
He surprised everyone during the debate. Turns out, still waters run deep.
فاجأ الجميع في المناظرة. بالفعل، **المياه الساكنة عميقة**.