"stick to your ribs" en Spanish
Definición
Si una comida 'llena' o 'sacia bien', significa que es muy abundante y te mantiene lleno por mucho tiempo.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión informal, se refiere a comidas abundantes, especialmente guisos, sopas espesas, carnes. Es un cumplido para platos que llenan mucho. No debe usarse literalmente.
Ejemplos
Grandma’s stew really sticks to your ribs.
El estofado de la abuela realmente **llena** mucho.
A big bowl of oatmeal sticks to your ribs on cold mornings.
Un gran tazón de avena **llena** mucho en las mañanas frías.
He likes meals that stick to your ribs.
A él le gustan las comidas que **sacian bien**.
Wow, this chili really sticks to your ribs—I won’t need to eat again for hours!
¡Guau, este chili de verdad que **sacia**! ¡No necesitaré comer por horas!
After a long hike, you want something that’ll really stick to your ribs.
Después de una caminata larga, quieres algo que realmente **llene**.
This isn’t just soup—it’s the kind that’ll stick to your ribs all night.
Esto no es solo sopa; es de esas que **sacian bien** toda la noche.