"stick in your craw" en Spanish
Definición
Cuando algo te resulta difícil de aceptar o perdonar y sigue molestándote, se dice que "stick in your craw".
Notas de Uso (Spanish)
Expresión muy informal y coloquial. Se suele usar si algo te molesta mucho o te parece injusto. No se emplea en contextos formales.
Ejemplos
It really sticks in my craw that he never apologized.
De verdad me **resulta difícil de tragar** que él nunca se disculpara.
Losing the competition still sticks in her craw.
Perder la competencia todavía le **causa molestia**.
The unfair decision sticks in their craw.
La decisión injusta les **resulta difícil de tragar**.
The way she was treated at work really sticks in her craw.
La forma en que la trataron en el trabajo realmente le **causa mucha molestia**.
It still sticks in my craw that they took credit for my idea.
Todavía me **resulta difícil de tragar** que se hayan llevado el mérito de mi idea.
That comment from last year still sticks in his craw.
Ese comentario del año pasado todavía le **causa molestia**.