"sponge off" en Japanese
たかる
Definición
他人から継続的にお金や食事などをもらい、見返りを返さずにその人の世話になって暮らすこと。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルでやや否定的な意味。大人が親や友人に頼りきりの場合によく使われます。「〜にたかる」として使います。掃除用スポンジと混同しないこと。
Ejemplos
He always sponges off his friends for lunch.
彼はいつも友達の昼ご飯に**たかっている**。
Some students sponge off their parents during college.
大学生の中には親に**たかって**いる人もいる。
Stop trying to sponge off me and get a job!
もう私に**たかる**のはやめて、仕事を見つけなよ!
I can’t believe he’s still sponging off his parents at 30.
彼が30歳になってもまだ親に**たかって**いるなんて信じられない。
She’s always looking for ways to sponge off other people.
彼女はいつも誰かに**たかる**方法を探している。
You can't just sponge off your roommates and expect them not to notice.
ルームメイトに**たかって**ばかりいても、気づかれないと思わないで。