"spilt milk" en Chinese (Simplified)
覆水难收为无法改变的事情后悔
Definición
“Spilt milk”指过去无法改变的事情,通常用在“don't cry over spilt milk”这句话中,意思是后悔没用,事情无法挽回。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
通常做成"don't cry over spilt milk",单独用很少见。属于口语表达,用于劝慰别人不用为小遗憾或过去的错误纠结。
Ejemplos
It's no use crying over spilt milk.
为**覆水**难收而哭是没用的。
She made a mistake, but it's just spilt milk now.
她犯错了,但现在也只是**覆水难收**了。
Don't worry about spilt milk; let's move on.
别为**覆水难收**担心,我们继续吧。
Forget about it—it’s just spilt milk at this point.
算了吧,现在都成了**覆水难收**。
Yeah, we missed the bus, but no use crying over spilt milk.
对啊,我们错过公交了,但没必要为**覆水难收**而难过。
He keeps talking about his old job, but it’s just spilt milk now.
他总谈论以前的工作,但那已经是**覆水难收**了。