"spare the details" en Chinese (Traditional)
省略細節不說細節
Definición
為了讓談話簡潔、得體或避免尷尬,不詳細說明故事或說明的具體細節,尤其是可能讓人不舒服的部分。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
屬於口語表達,常用於請對方省略全部內容,或自己省略不重要/不舒服的部分,例如「我就不說細節了」。可用於避免尷尬、加快敘述或省略無關緊要的信息。
Ejemplos
I'll spare the details, but it was a difficult day.
我**省略細節**,但今天很難過。
Can you spare the details and just tell me what happened?
你能**不說細節**,只告訴我發生了什麼嗎?
He always spares the details when telling stories.
他講故事時總是**省略細節**。
I'll spare the details, but trust me, you don't want to know.
我就**不說細節了**,相信我,你不會想知道。
Honestly, let's spare the details and just move on.
說實話,咱們**別說細節了**,繼續吧。
She waved her hand and said, "I'll spare the details, it was just embarrassing."
她揮了揮手說:「我**不說細節了**,真的很尷尬。」