¡Escribe cualquier palabra!

"sometimes a cigar is just a cigar" en Portuguese (BR)

às vezes, um charuto é só um charuto

Definición

Esta expressão significa que nem sempre há um significado oculto ou profundo por trás das coisas—às vezes, as coisas são exatamente o que parecem ser.

Notas de Uso (Portuguese (BR))

Usada para alertar contra interpretações exageradas; lembra as pessoas de que nem tudo tem um sentido oculto. Muitas vezes aparece em conversas informais ou em tom de brincadeira.

Ejemplos

Sometimes, a cigar is just a cigar—there's no secret behind it.

Às vezes, **um charuto é só um charuto**—não há nenhum segredo por trás.

When you see a smile, remember: sometimes a cigar is just a cigar.

Quando você vê um sorriso, lembre-se: **às vezes, um charuto é só um charuto**.

He thinks his friend is angry, but maybe sometimes a cigar is just a cigar.

Ele acha que o amigo está bravo, mas talvez **às vezes, um charuto é só um charuto**.

People love to look for deeper meanings, but sometimes a cigar is just a cigar.

As pessoas adoram procurar significados profundos, mas **às vezes, um charuto é só um charuto**.

She worries there’s a hidden message, but honestly, sometimes a cigar is just a cigar.

Ela se preocupa que haja uma mensagem oculta, mas sinceramente, **às vezes, um charuto é só um charuto**.

You don’t have to analyze everything—sometimes a cigar is just a cigar.

Você não precisa analisar tudo—**às vezes, um charuto é só um charuto**.