"snitches get stitches" en Chinese (Simplified)
打小报告的人会被报复告密者有苦头吃
Definición
一种非正式且带有威胁意味的话,用来警告人们不要告密,否则可能会受到伤害作为惩罚。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
极其口语化,多出现在街头、帮派文化、影视剧和音乐中。常用于警告不要告密,强调忠诚。正式场合不宜用;通常不是字面上的暴力威胁。
Ejemplos
People say snitches get stitches to warn others not to tell secrets.
人们说“**打小报告的人会被报复**”来警告别人不要泄露秘密。
In some movies, the bad guys say snitches get stitches.
在一些电影里,坏人会说“**打小报告的人会被报复**”。
He heard someone whisper, 'snitches get stitches', so he kept quiet.
他听到有人小声说“**打小报告的人会被报复**”,所以他没说话。
You didn't hear it from me, but remember: snitches get stitches.
你不是从我这里听到的,但记住:“**打小报告的人会被报复**”。
After someone talked to the teacher, everyone was whispering snitches get stitches in the hallway.
有人跟老师说话后,大家在走廊里都在低声说“**告密者有苦头吃**”。
It's just a saying, but some people really believe snitches get stitches if they betray their friends.
这只是一句话,但有人真的相信如果背叛朋友“**告密者有苦头吃**”。