"slit your throat" en Spanish
Definición
Cortarse el propio cuello con un objeto afilado; a menudo se usa en sentido literal para autolesiones, y a veces de forma metafórica para referirse a acciones que dañan gravemente a uno mismo.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión extremadamente dura y gráfica; se usa literalmente para describir violencia o suicidio, y metafóricamente para acciones autodestructivas. No es apropiada en conversaciones formales o cotidianas. Siempre es muy intensa y debe evitarse salvo en contextos graves.
Ejemplos
He threatened to slit your throat if you told anyone.
Él amenazó con **cortarte el cuello** si le contabas a alguien.
You should never try to slit your throat.
Nunca deberías intentar **cortarte el cuello**.
The villain said he would slit your throat if you moved.
El villano dijo que **te cortaría el cuello** si te movías.
If you keep acting like that at work, you're basically going to slit your throat.
Si sigues actuando así en el trabajo, básicamente te vas a **cortar el cuello**.
Saying that in front of the boss is like slitting your throat.
Decir eso frente al jefe es como **cortarte el cuello**.
He joked, 'If I lose this bet, I'll slit my throat.'
Bromeó: 'Si pierdo esta apuesta, me **corto el cuello**.'