"slippery as an eel" en Chinese (Traditional)
滑得像鰻魚一樣
Definición
形容一個人很難抓住,或總是避免直接回答問題。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
非正式帶幽默感,多用於形容人狡猾或難捉摸,別用於真正濕滑物品。
Ejemplos
The thief was slippery as an eel and escaped the police easily.
那個小偷**滑得像鰻魚一樣**,輕鬆逃脫了警察。
Negotiating with him is tough—he's slippery as an eel.
跟他談判很難——他**滑得像鰻魚一樣**。
Every time I ask where he was, he acts slippery as an eel.
每次我問他在哪裡,他都**滑得像鰻魚一樣**。
He's slippery as an eel—good luck getting a straight answer out of him.
他**滑得像鰻魚一樣**——想聽到他說實話可不容易。
You can't trust her promises, she's slippery as an eel when it comes to keeping her word.
你不能相信她的承諾,她**滑得像鰻魚一樣**,說話不算話。
That politician dodged every tough question—he's slippery as an eel for sure.
那個政客閃避了所有犀利的問題,真是**滑得像鰻魚一樣**。