"sharp elbows" en Japanese
肘が鋭い(比喩的)押しが強い
Definición
非常に競争心が強く、他人を押しのけてでも成功しようとする人を指す表現です。
Notas de Uso (Japanese)
やや否定的なニュアンスがあり、職場などで他人を押しのけるように自己主張する人に使います。「have sharp elbows」「use your sharp elbows」は物理的な意味ではなく、強引な行動を指します。
Ejemplos
If you want to get promoted, sometimes you need sharp elbows.
昇進したいなら、時には**肘が鋭い**くらいでなければいけない。
She has sharp elbows in business meetings.
彼女は会議でとても**肘が鋭い**タイプだ。
You need sharp elbows to survive in that industry.
あの業界で生き残るには**肘が鋭い**必要がある。
He used his sharp elbows to push past everyone and land the deal.
彼は**肘が鋭い**姿勢でみんなを押しのけ、取引をまとめた。
With those sharp elbows, she never lets opportunities slip by.
その**肘が鋭い**おかげで、彼女はチャンスを決して逃さない。
It’s a tough field, and only people with sharp elbows get ahead.
厳しい業界で、**肘が鋭い**人だけが出世できる。