¡Escribe cualquier palabra!

"shafted" en Chinese (Simplified)

被骗了 (俚语)被坑了 (俚语)

Definición

俚语中,'shafted' 指被人不公平对待或被欺骗,尤其是被别人欺负了。有时也指没有得到承诺的东西而感到失望。

Notas de Uso (Chinese (Simplified))

'Shafted' 是俚语,仅适用于非正式口语,常在被欺骗、答应的事没做到、被占便宜时用。不宜在正式场合使用。与 'ripped off' 类似,但 'shafted' 使用更广泛。

Ejemplos

I felt shafted when they canceled the concert without refunding tickets.

他们取消了演唱会却不退票费,我觉得自己**被骗了**。

He got shafted in the deal and lost a lot of money.

他在这笔交易中**被骗了**,亏了很多钱。

We were shafted by false promises from the company.

公司给了我们假承诺,我们被**坑了**。

Wow, you really got shafted on that used car!

哇,你那辆二手车真是**被坑了**!

I can't believe my boss shafted me out of my bonus this year.

真不敢相信老板今年把我的奖金也**坑了**。

I waited in line for two hours and still got shafted by not getting tickets.

我排了两个小时的队,结果还是**没抢到票,被坑了**。