"saved by the bell" en Arabic
Definición
يعني هذا التعبير أن يتم إنقاذك من موقف صعب أو خطير في اللحظة الأخيرة غالبًا بسبب شيء غير متوقع.
Notas de Uso (Arabic)
'Saved by the bell' تعبير غير رسمي وغالبًا يُستخدم بروح فكاهية. أصله من الملاكمة عندما تنقذ الجرس الملاكم. يُقال عند الهروب من مأزق بسيط أو سؤال صعب. لا يُستخدم في المواقف الخطيرة جداً.
Ejemplos
The teacher was about to call on me, but I was saved by the bell.
كانت المعلمة ستسألني، لكنني **أنقذني الجرس**.
He was losing the game but was saved by the bell when time ran out.
كان يخسر اللعبة لكن الوقت انتهى و**أنقذه الجرس**.
Just as I was about to answer the hard question, I was saved by the bell.
عندما كنت على وشك الإجابة على السؤال الصعب، **أنقذني الجرس**.
Wow, I was totally saved by the bell there—I had no idea what to say next!
واو، لقد تم **إنقاذي بالجرس** فعلاً—لم أكن أعلم ماذا أقول!
Just before my boss asked me to explain the mistake, the fire alarm went off. Talk about being saved by the bell!
قبل أن يطلب مني رئيسي شرح الخطأ، دق جرس الحريق. هذا فعلاً **أنقذني الجرس**!
It's Friday, and just as our meeting was about to get boring, we were saved by the bell when lunch was announced.
إنه يوم الجمعة، وقبل أن تصبح الاجتماع مملة، **أنقذنا الجرس** عندما أعلنوا عن الغداء.