"same difference" en Arabic
Definición
طريقة غير رسمية لقول إن شيئين ليسا مختلفين فعلاً، أو أن الفروق الصغيرة بينهما غير مهمة.
Notas de Uso (Arabic)
تُستخدم 'same difference' بشكل غير رسمي وغالبًا بسخرية أو فكاهة في المحادثات لتقليل أهمية الفروق الصغيرة، وغالبًا عندما يصحح أحدهم شيئًا غير مهم.
Ejemplos
You say tomato, I say tomahto—same difference.
أنت تقول طماطم، وأنا أقول طماطة—**لا فرق**.
Blue shirt, green shirt—same difference to me.
قميص أزرق، قميص أخضر—**نفس الشيء** بالنسبة لي.
Saturday or Sunday? Same difference—I'm free both days.
السبت أم الأحد؟ **لا فرق**، أنا متفرغ في كلا اليومين.
You forgot to call me at 9 instead of 8. Same difference, I was awake already.
نسيت أن تتصل بي في التاسعة بدل الثامنة. **لا فرق**، كنت مستيقظاً بالفعل.
A: I ordered fries, not chips! B: Same difference—they're both potatoes.
A: طلبت بطاطا مقلية، ليس شيبس! B: **لا فرق**، كلاهما بطاطا.
Whether we leave at 7:00 or 7:10, same difference—we'll make it on time.
سواء خرجنا في السابعة أو السابعة وعشر دقائق، **لا فرق**—سنصل في الوقت المناسب.