"run the show" en Russian
Definición
Если человек отвечает за организацию, управление или принятие важных решений в какой-то ситуации или группе, говорят, что он руководит всем.
Notas de Uso (Russian)
Это неофициальное выражение. Применяется для команд, проектов, когда кто-то полностью управляет ситуацией. Близко по смыслу к 'быть главным'.
Ejemplos
Who will run the show while the manager is away?
Кто будет **руководить всем**, пока менеджера нет?
My mother always runs the show at family dinners.
На семейных ужинах мама всегда **руководит всем**.
If you want things done your way, you have to run the show.
Если ты хочешь, чтобы всё было по-твоему, тебе придётся самому **руководить всем**.
Ever since he got promoted, he’s been trying to run the show.
С тех пор как его повысили, он всё время пытается **руководить всем**.
Relax, I don’t want to run the show—I just want to help.
Расслабься, я не хочу **руководить всем** — просто хочу помочь.
She likes to run the show, so just let her take the lead.
Она любит **руководить всем**, так что пусть руководит.