"rub the wrong way" en Japanese
不快にさせる嫌な気分にさせる
Definición
意図せず相手をイライラさせたり、不快にさせること。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルな言い方で、無意識に相手の気分を害した際によく使います。「I hope I didn't rub you the wrong way.(気を悪くさせていなければいいけど)」などと謝る時によく使われます。物理的な接触ではありません。
Ejemplos
Sometimes my jokes rub the wrong way.
時々、私のジョークが人を**不快にさせる**ことがある。
He didn’t mean to rub the wrong way.
彼は**不快にさせる**つもりはなかった。
Her attitude can rub the wrong way sometimes.
彼女の態度は時々**嫌な気分にさせる**ことがある。
I didn't mean to rub you the wrong way with my comment.
私のコメントであなたを**不快にさせてしまった**ならごめんなさい。
Something about the way he talks just rubs me the wrong way.
彼の話し方にはなぜか**不快に感じる**ところがある。
If I rubbed you the wrong way earlier, I'm sorry.
さっきもし**不快にさせて**しまったら、ごめんね。