"ride on your coattails" en Japanese
他人の成功に便乗する他人のコートの裾に乗る(比喩)
Definición
自分の努力ではなく、他人の成功や名声に便乗して得をすることを指す表現です。
Notas de Uso (Japanese)
「ride on someone's coattails」は 'his', 'her', 'your' など所有格と一緒に使われます。否定的な意味合いがあり、主に他人の努力에便乗することを批判する時に用いられます。
Ejemplos
He got the promotion by riding on his boss's coattails.
彼は上司の**成功に便乗して**昇進した。
Some people ride on their friends' coattails to get jobs.
仕事をもらうために、友人の**成功に便乗する**人もいる。
I don't want to ride on your coattails; I want to earn it myself.
私はあなたの**成功に便乗したくありません**。自分の力で成し遂げたいです。
She always seems to ride on her sister's coattails whenever there’s an opportunity.
彼女はいつもチャンスがあるときは必ず姉の**成功に便乗している**ようだ。
Don't try to ride on my coattails; do your own work!
私の**成功に便乗しようと**しないで、自分の仕事をしなさい!
People said he only succeeded because he rode on his mentor's coattails.
彼は師匠の**成功に便乗した**からだけで成功したと言われている。