¡Escribe cualquier palabra!

"rats abandon a sinking ship" en Korean

쥐는 가라앉는 배를 버린다

Definición

이 속담은 상황이 나빠지거나 절망스러워질 때 자신만 생각하는 사람들이 가장 먼저 떠난다는 뜻입니다. 문제를 해결하기보다 도망가는 사람을 비판할 때 사용합니다.

Notas de Uso (Korean)

비유적이고 다소 격식적/문학적 표현입니다. 회사, 집단 등이 망할 때 떠나는 사람을 비난할 때 주로 씁니다. '배에서 뛰어내리다'와 유사합니다. 친구끼리 평소 대화에서는 거의 쓰지 않습니다.

Ejemplos

When the company started failing, rats abandon a sinking ship.

회사가 망하기 시작하자, **쥐는 가라앉는 배를 버린다**.

Some workers left early, just like rats abandon a sinking ship.

몇몇 직원이 일찍 떠났다. 마치 **쥐는 가라앉는 배를 버린다**처럼.

People often say rats abandon a sinking ship when a team is losing.

팀이 지고 있을 때 종종 **쥐는 가라앉는 배를 버린다**라고 한다.

When news of the scandal broke, top executives quickly resigned—rats abandon a sinking ship, right?

스캔들 소식이 돌자 고위 경영진이 재빨리 사임했다—**쥐는 가라앉는 배를 버린다**, 그렇지?

Everyone loved the project when it was successful, but now rats abandon a sinking ship.

프로젝트가 잘 나갈 땐 모두 좋다고 했지만 지금은 **쥐는 가라앉는 배를 버린다**.

As soon as sales dropped, the investors started pulling out—rats abandon a sinking ship.

매출이 떨어지자마자 투자자들이 빠져나가기 시작했다—**쥐는 가라앉는 배를 버린다**.