"rap across the knuckles" en Chinese (Traditional)
輕微懲戒輕微批評
Definición
對某人犯的小錯給予輕微的警告或責備。這個表達原本是輕敲某人的指關節表示不滿。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是一個略帶口語的慣用語,常用於學校或職場中指出小錯,並不適用於嚴重懲戒。'give/get a rap across the knuckles' 是常見用法,僅指口頭糾正。
Ejemplos
The teacher gave him a rap across the knuckles for talking in class.
老師因他在課堂上說話給了他一次**輕微懲戒**。
He got a rap across the knuckles for being late to work again.
他因為上班又遲到收到了**輕微批評**。
The manager gave the team a rap across the knuckles for missing the deadline.
經理因團隊未按時完成給予了**輕微批評**。
I just got a rap across the knuckles from my boss about my messy desk.
老闆剛剛因為我桌子亂給了我一次**輕微懲戒**。
You’ll get a rap across the knuckles if you keep missing meetings like this.
你如果再這樣缺席會議,會被**輕微批評**的。
They didn’t fire him, but he definitely got a rap across the knuckles for the mistake.
他們沒開除他,但他確實因為那個錯誤收到了**輕微批評**。