¡Escribe cualquier palabra!

"put your two cents in" en Portuguese (PT)

dar a tua opiniãodar o teu bitaites

Definición

Expressar a tua opinião, normalmente numa conversa, por vezes sem que te peçam ou sobre um assunto de pouca importância.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Expressão informal; costuma usar-se para dar opinião (não solicitada ou pouco importante). Exemplo: "Posso dar o meu bitaites?" Não tem relação literal com moedas.

Ejemplos

Can I put my two cents in about the travel plan?

Posso **dar a minha opinião** sobre o plano de viagem?

He always likes to put his two cents in during meetings.

Ele gosta sempre de **dar o seu bitaites** nas reuniões.

Before we decide, does anyone want to put their two cents in?

Antes de decidirmos, alguém quer **dar a sua opinião**?

I know nobody asked, but I’m going to put my two cents in anyway.

Sei que ninguém pediu, mas vou **dar a minha opinião** na mesma.

Sorry to put my two cents in, but I think there’s a better way to do this.

Desculpa **dar o meu bitaites**, mas acho que há uma melhor forma de fazer isto.

You don’t have to put your two cents in every time—we get your point!

Não precisas **dar a tua opinião** sempre — já percebemos!