"put your oar in" en Chinese (Simplified)
插手干涉
Definición
在别人不邀请的情况下发表意见,或者插手与你无关的事;打断别人的谈话。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
这是一个英式口语表达,意思类似“插手”或“管闲事”。通常带有负面含义,多指别人不欢迎的干预。
Ejemplos
Please don't put your oar in when we're having a private conversation.
请不要在我们私下谈话时**插手**。
He always tries to put his oar in during meetings.
他总是在会议中**插手**。
It's rude to put your oar in when no one asked for your opinion.
在没人询问你意见时**插手**是没礼貌的。
Sorry to put my oar in, but I think there's a better way to handle this.
抱歉**插手**,但我认为有更好的处理方法。
When Chris started to put his oar in, the discussion got sidetracked.
克里斯一**插手**,讨论就走题了。
You don't have to put your oar in every time we disagree.
每次我们意见不合时你都不用**插手**。