"put your nose out of joint" en Urdu
Definición
جب کوئی نظرانداز ہونے، نظراندازی یا ناقدری کی وجہ سے برا محسوس کرے یا ناراض ہو جائے۔
Notas de Uso (Urdu)
یہ محاورہ عام گفتگو میں استعمال ہوتا ہے جب کوئی غیر ارادی طور پر دل برداشتہ یا ناراض ہو۔ جسمانی تکلیف کے لئے نہیں۔
Ejemplos
He put her nose out of joint by not inviting her to the meeting.
اس نے اسے میٹنگ میں مدعو نہ کر کے اس کا **برا مانا**۔
Don't put your nose out of joint just because he got the award.
صرف اس لیے کہ اسے انعام ملا، **برا مت مانو**۔
His comments really put my nose out of joint.
اس کے تبصروں نے واقعی میرا **دل دکھایا**۔
She got her nose out of joint after not being chosen for the project.
پروجیکٹ کے لیے منتخب نہ ہونے پر اس نے **برا مانا**۔
Try not to get your nose out of joint—it wasn’t a personal attack.
کوشش کرو **برا نہ مانو**—یہ ذاتی حملہ نہیں تھا۔
He always gets his nose out of joint when someone disagrees with him.
جب بھی کوئی اس سے اختلاف کرتا ہے، وہ ہمیشہ **برا مانتا ہے**۔