"put your nose out of joint" en Russian
Definición
Когда кто-то обижается или чувствует себя уязвленным, особенно если его проигнорировали или заменили.
Notas de Uso (Russian)
Неофициальное выражение; часто используется, когда кто-то чувствует себя обиженным из-за того, что его не оценили или забыли. Не о физической травме.
Ejemplos
He put her nose out of joint by not inviting her to the meeting.
Он **обидел** её, не пригласив на встречу.
Don't put your nose out of joint just because he got the award.
Не **обижайся**, только потому что он получил награду.
His comments really put my nose out of joint.
Его замечания действительно **задели мои чувства**.
She got her nose out of joint after not being chosen for the project.
Она **обиделась**, когда её не выбрали для проекта.
Try not to get your nose out of joint—it wasn’t a personal attack.
Постарайся не **обижаться** — это не была личная атака.
He always gets his nose out of joint when someone disagrees with him.
Он всегда **обижается**, когда кто-то с ним не соглашается.