"put up or shut up" en Portuguese (BR)
Definición
Usado para desafiar alguém a provar o que diz ou parar de falar sobre isso; basicamente, faça o que fala ou fique em silêncio.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão informal e confrontadora. Usada quando alguém fala muito e não mostra resultados. Não se utiliza em situações formais nem profissionais.
Ejemplos
It's time to put up or shut up—show us you can really do it.
É hora de **mostrar ou se calar**—mostre que você realmente consegue fazer isso.
He keeps talking, but won't put up or shut up.
Ele continua falando, mas não vai **mostrar ou se calar**.
If you can't help, then put up or shut up.
Se você não pode ajudar, então **mostre ou se cale**.
You say you can beat me? Well, put up or shut up!
Você diz que pode me vencer? Então, **mostra ou se cale**!
Everyone's tired of your promises—put up or shut up already!
Todos estão cansados das suas promessas—**mostra ou se cale** de uma vez!
She usually ignores these comments, but this time she said, 'put up or shut up.'
Normalmente ela ignora esses comentários, mas desta vez disse: '**mostra ou se cale**.'