"put the finger on" en Chinese (Simplified)
告发指认 (罪犯)
Definición
揭露某人的身份,特别是向当局举报,通常带有背叛或告密的含义。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
非正式且口语表达,主要在美式英语中使用。通常在犯罪或不当行为的情境下使用,带有背叛或告密的贬义。类似表达有“告密 (snitch on)”。
Ejemplos
He decided to put the finger on his partner to avoid jail.
他决定**告发**合伙人以避免入狱。
She refused to put the finger on anyone in the group.
她拒绝**告发**组里的人。
The police asked him to put the finger on the thief.
警察让他**指认**小偷。
Nobody wants to be the one to put the finger on their friends.
没有人愿意**告发**朋友。
He finally put the finger on the mastermind behind the scam.
最后他**指认**了诈骗案的主谋。
It takes courage to put the finger on someone dangerous.
要举报告发危险的人需要勇气。