"pull the wool over your eyes" en Japanese
ごまかすだます
Definición
相手に本当のことを見抜かれないように、だまして真実を隠すこと。
Notas de Uso (Japanese)
日常会話で使われるカジュアルな表現。意図的なごまかしや悪意を込めた嘘に使われる。「ごまかす」は本当のことを隠すニュアンスが強い。
Ejemplos
Don't let them pull the wool over your eyes with fake promises.
彼らの偽りの約束に**ごまかされない**ようにしなさい。
She tried to pull the wool over my eyes about the missing money.
彼女はなくなったお金について私を**ごまかそうとした**。
It's easy to pull the wool over his eyes because he trusts everyone.
彼は誰でも信じるので、**ごまかしやすい**。
Do you really think you can pull the wool over my eyes? I know what's going on.
本当に私を**ごまかせる**と思ってるの?私は何が起きているか知ってるよ。
Politicians often try to pull the wool over our eyes, but people are getting smarter.
政治家たちはよく私たちを**ごまかそう**とするが、人々は賢くなってきている。
I can't believe he almost managed to pull the wool over my eyes all this time!
こんなに長い間、彼に**ごまかされそうに**なったなんて信じられない!