"pull out of a hat" en Chinese (Simplified)
凭空想出像变魔术一样拿出来
Definición
像变魔术一样突然提出出乎意料或令人印象深刻的事物;常用于某人突然提出答案、想法或解决办法,好像凭空想出来的。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
非正式,常带有幽默或夸张色彩。描述突然、神奇地产生答案、想法或解决办法。类似“凭空想出”或“像变魔术一样出现”。几乎不用于字面意思。
Ejemplos
He seemed to pull the answer out of a hat during the test.
他在考试时好像**凭空想出了答案**。
The magician can pull a rabbit out of a hat.
魔术师能**从帽子里变出一只兔子**。
She always pulls ideas out of a hat in meetings.
她开会时总是能**突然冒出想法**。
How did you pull that job offer out of a hat?
你怎么**凭空得到那个工作机会**?
Our coach seemed to pull a new strategy out of a hat at halftime.
我们的教练在中场时**突然想出了新战术**。
I can't just pull the money out of a hat—where do you expect me to find it?
我不可能**凭空变出这笔钱**——你要我上哪找?