"piece of crap" en Japanese
クズポンコツ
Definición
とてもくだけた言い方で、価値がなくて品質が悪いもの、または壊れている物に使います。時には人に対しても侮辱する意味で使われます。
Notas de Uso (Japanese)
とてもカジュアルで少し失礼なので、フォーマルな場では使わないこと。壊れた物や質の悪い物(車やガジェットなど)によく使い、たまに人にも侮辱的に使われます。「piece of junk」「piece of trash」の方が柔らかい表現です。
Ejemplos
This phone is a piece of crap; it stops working every day.
この携帯は**クズ**だ。毎日動かなくなる。
He bought an old car and called it a piece of crap.
彼は古い車を買って、「**ポンコツ**だ」と言った。
This computer is a piece of crap and always crashes.
このパソコンは**クズ**で、いつもフリーズする。
Honestly, that movie was a total piece of crap—I want my time back!
正直、その映画は完全な**クズ**だった。時間を返してほしい!
I can’t believe I paid for this piece of crap!
こんな**クズ**にお金払ったなんて信じられない!
That old TV is such a piece of crap, it doesn’t even turn on half the time.
あの古いテレビは本当に**ポンコツ**で、半分もちゃんとつかない。