¡Escribe cualquier palabra!

"pick up what is putting down" en Vietnamese

hiểu ý (ẩn ý)bắt được điều ai đó muốn nói

Definición

Đây là một cụm từ thông tục, nghĩa là hiểu được ý ngầm, ám chỉ mà ai đó đang cố gắng truyền đạt một cách gián tiếp.

Notas de Uso (Vietnamese)

Cực kỳ thân mật, chủ yếu dùng trong giao tiếp hàng ngày. Thường nghe ở dạng 'Do you pick up what I'm putting down?' để hỏi xem người nghe có hiểu ý gián tiếp không. Không dùng trong văn viết trang trọng.

Ejemplos

Pick up what I'm putting down?

**Hiểu ý tôi nói không**?

He gave me a look to see if I would pick up what he was putting down.

Anh ấy nhìn tôi để xem tôi có **hiểu ý anh ấy** không.

Not everyone will pick up what you're putting down in meetings.

Không phải ai cũng sẽ **hiểu ẩn ý bạn nói** trong cuộc họp.

If you pick up what I'm putting down, we can finish this project early.

Nếu **hiểu ý tôi**, ta sẽ làm xong dự án sớm.

I'm dropping some hints—hope you pick up what I'm putting down.

Tôi đang ra dấu—hy vọng bạn **hiểu ý**.

You didn't pick up what she was putting down—she wanted you to ask her out.

Bạn đã không **hiểu ý cô ấy**—cô ấy muốn bạn rủ đi chơi.