¡Escribe cualquier palabra!

"people who live in glass houses shouldn't throw stones" en Urdu

اپنے عیبوں والے دوسروں پر تنقید نہ کریںشیشے کے گھر میں رہنے والے کو پتھر نہیں مارنا چاہئے

Definición

اگر آپ میں بھی خامیاں ہوں تو دوسروں کو سخت نہ کہیں یا انکی غلطیوں پر تنقید نہ کریں۔

Notas de Uso (Urdu)

یہ ایک کہاوت ہے جو منافقت سے بچنے یا عاجزی ظاہر کرنے کے لئے کہی جاتی ہے۔ مختصر طور پر 'شیشے کا گھر' بھی کہا جاتا ہے۔ رسمی یا نیم رسمی گفتگو میں استعمال ہوتی ہے۔

Ejemplos

Remember, people who live in glass houses shouldn't throw stones.

یاد رکھو، **اپنے عیبوں والے دوسروں پر تنقید نہ کریں**۔

My mother always says, 'people who live in glass houses shouldn't throw stones' when we argue about mistakes.

میری ماں ہمیشہ یہ کہتی ہیں، '**اپنے عیبوں والے دوسروں پر تنقید نہ کریں**' جب ہم غلطیوں پر بحث کرتے ہیں۔

It's wise to remember that people who live in glass houses shouldn't throw stones before criticizing a friend.

کسی دوست پر تنقید کرنے سے پہلے یاد رکھنا دانشمندی ہے کہ **اپنے عیبوں والے دوسروں پر تنقید نہ کریں**۔

He was quick to judge others, but I reminded him that people who live in glass houses shouldn't throw stones.

وہ دوسروں پر جلدی فیصلہ کرتا تھا، لیکن میں نے اسے یاد دلایا کہ **اپنے عیبوں والے دوسروں پر تنقید نہ کریں**۔

You know, people who live in glass houses shouldn't throw stones—we all make mistakes sometimes.

دیکھو، **اپنے عیبوں والے دوسروں پر تنقید نہ کریں**—ہم سب کبھی نہ کبھی غلطی کرتے ہیں۔

Before you point out her flaws, just remember, people who live in glass houses shouldn't throw stones.

اس کی خامیوں پر انگلی اٹھانے سے پہلے، بس یاد رکھو کہ **اپنے عیبوں والے دوسروں پر تنقید نہ کریں**۔