"over a barrel" en Portuguese (PT)
Definición
Se alguém o põe 'over a barrel', está numa posição fraca e sem controlo, normalmente porque outra pessoa tem poder sobre si ou não existem alternativas.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão informal, refere-se a estar 'em maus lençóis' ou 'nas mãos de alguém'. Muito usada em 'have someone over a barrel'. Não é literal; indica falta de alternativa ou poder.
Ejemplos
The boss had me over a barrel and I had to work late.
O chefe pôs-me **em dificuldades** e tive de trabalhar até tarde.
They have us over a barrel—we can't say no to their demands.
Eles têm-nos **sem opções**—não podemos recusar as exigências deles.
She felt over a barrel because she needed the money.
Ela sentiu-se **em dificuldades** pois precisava do dinheiro.
I'm really over a barrel here—my rent is due tomorrow and I lost my wallet.
Estou mesmo **em maus lençóis**—a renda vence amanhã e perdi a carteira.
The mechanic has me over a barrel; I can't drive until he fixes my car.
O mecânico pôs-me **em dificuldades**; não posso conduzir até arranjar o carro.
After the company changed the contract, we were over a barrel with no way out.
Depois da empresa mudar o contrato, ficámos **em dificuldades** e sem saída.