"out of your skull" en Spanish
Definición
Esta expresión informal significa que alguien está actuando de forma extremadamente loca o irracional, o a veces demasiado emocionado o aburrido. Suele ser una exageración, no literal.
Notas de Uso (Spanish)
Muy informal y casi siempre humorístico o exagerado. Se usa principalmente en inglés hablado. Puede indicar locura, mucha energía, aburrimiento o asombro. Similar a 'out of your mind'.
Ejemplos
He must be out of his skull to do that!
¡Debe estar **loco de remate** para hacer eso!
Are you out of your skull? That’s dangerous.
¿Estás **fuera de sí**? Eso es peligroso.
She was so bored, she felt out of her skull.
Estaba tan aburrida que se sentía **fuera de sí**.
I was out of my skull with excitement at the concert.
¡Estaba **loco de remate** de emoción en el concierto!
You’d have to be out of your skull to swim there at night.
Tendrías que estar **loco de remate** para nadar ahí de noche.
After three hours of waiting, we were out of our skulls with boredom.
Después de tres horas de espera, estábamos **fuera de sí** de aburrimiento.