"out of the woods" en Spanish
Definición
Si alguien o algo está "out of the woods", ya no está en peligro o en una situación difícil, aunque aún puede que no todo haya vuelto a la normalidad.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión idiomática, no literal. Se usa cuando el peligro o las dificultades han pasado, especialmente en contextos de enfermedad, problemas financieros o situaciones complicadas. Es común decir 'not out of the woods yet' para indicar que aún quedan riesgos. Es más informal y habitual en inglés conversacional y escrito.
Ejemplos
The patient is finally out of the woods after surgery.
El paciente por fin está **fuera de peligro** después de la cirugía.
Our company isn't out of the woods yet.
Nuestra empresa aún no está **fuera de peligro**.
Once the rain stopped, we were out of the woods.
Cuando la lluvia paró, ya estábamos **fuera de peligro**.
He’s recovering, but he’s not out of the woods yet.
Él se está recuperando, pero aún no está **fuera de peligro**.
Are we finally out of the woods with this problem?
¿Por fin estamos **fuera de peligro** con este problema?
Things are getting better, but we’re not completely out of the woods.
Las cosas mejoran, pero aún no estamos completamente **fuera de peligro**.