¡Escribe cualquier palabra!

"out of the mouths of babes" en Chinese (Traditional)

童言無忌小孩的話語

Definición

這個短語用來形容孩子們無意中說出的智慧、誠實或真實的話,強調了孩子語言的天真和坦率。

Notas de Uso (Chinese (Traditional))

這是一個固定、帶點文學和諺語色彩的用語,常在孩子說了有意義的話後使用,帶有讚賞或正面含義。注意此處 'babes' 指的是 '小孩',不是年輕美女。

Ejemplos

Out of the mouths of babes, he told us a simple truth about kindness.

**童言無忌**,他告訴了我們關於善良的簡單真理。

My daughter said, 'Why can't everyone just share?' Out of the mouths of babes!

我女兒說:「為什麼大家不能分享呢?」**童言無忌**!

Out of the mouths of babes, my son asked why wars happen.

**童言無忌**,我兒子問為什麼會有戰爭。

When little Mia said, 'I wish no one was ever lonely,' I thought, 'Out of the mouths of babes.'

小米婭說:「我希望沒有人會孤單。」我心想:**童言無忌**。

There it was again, another bit of wisdom out of the mouths of babes during dinner.

晚餐時,又有一句智慧的話**童言無忌**地出現了。

Sometimes the most honest opinions come out of the mouths of babes—you never see it coming!

有時候,最真誠的觀點都**童言無忌**地說出來—你完全沒想到!