"out of the hole" en Japanese
窮地から抜け出す
Definición
誰かが "窮地から抜け出す" とは、困難な状況や大きな問題(主に金銭的または個人的)から抜け出したことを意味します。
Notas de Uso (Japanese)
非公式かつイディオム的な表現で、主に借金や困難な状況の克服について使います。実際の穴から出る意味では使いません。
Ejemplos
After many months, they are finally out of the hole.
数ヶ月後、ついに彼らは**窮地から抜け出した**。
The company worked hard to get out of the hole.
会社は**窮地から抜け出す**ために一生懸命働いた。
He saved money every week to get out of the hole.
彼は毎週お金を貯めて**窮地から抜け出そう**とした。
Wow, you really pulled yourself out of the hole after all that trouble.
すごいね、その苦労の後で本当に**窮地から抜け出した**んだね。
It took years of hard work, but we're finally out of the hole.
何年も努力して、ついに私たちは**窮地から抜け出した**。
Just a few more payments and you'll be out of the hole for good!
あと数回支払えば、完全に**窮地から抜け出せる**よ!