"one in the eye for" en Indonesian
Definición
Jika sesuatu adalah 'pukulan telak bagi' seseorang, itu berarti kekalahan, kekecewaan, atau penghinaan bagi orang tersebut, terutama saat dia sebenarnya berharap untuk menang.
Notas de Uso (Indonesian)
Ini adalah idiom khas bahasa Inggris Britania, jarang ada di bahasa Inggris Amerika. Digunakan saat seseorang mengalami kekalahan yang membuat lawannya puas. Struktur: 'That's one in the eye for...' Jangan diterjemahkan harfiah.
Ejemplos
Losing the match was one in the eye for their arrogant captain.
Kekalahan dalam pertandingan adalah **pukulan telak bagi** kapten sombong mereka.
The court's decision was one in the eye for the company owner.
Keputusan pengadilan adalah **kekalahan bagi** pemilik perusahaan.
Her promotion was one in the eye for everyone who doubted her.
Kenaikannya adalah **pukulan telak bagi** semua yang pernah meragukannya.
That unexpected win was one in the eye for their rivals.
Kemenangan tak terduga itu menjadi **pukulan telak bagi** para rival mereka.
Getting the contract was definitely one in the eye for our competitors.
Mendapatkan kontrak itu benar-benar **kekalahan bagi** pesaing kami.
When the underdog team won, it was one in the eye for the critics.
Saat tim yang tak diunggulkan menang, itu adalah **pukulan telak bagi** para kritikus.